La vida es un libro abierto a tu lectura

viernes, 8 de marzo de 2013



Enviado por Silvia de los Santos E-




Una vocal puede ser larga o breve por naturaleza o posición. Las vocales por naturaleza son:
Consonantes
El abecedario latino está conformado por 19 consonantes.
Yod.- Modifica la consonante anterior. Se llama yod a las vocales e,i breves no acentuadas y ubicadas entre consonante y vocal. Ejemplo: área.
Clasificación de las consonantes:
A)   t c (ca) y los grupos tt, cc, ct, pt, sct.
La yod (modifica la consonante anterior)= palatalización (es la transformación de un fonema en palatal=paladar) , de t, c y los grupos tt, cc, ct, pt, sc. . Ejemplo: Mártiu→martso→marzo (palatalizaciónde la t en z)

B)   l + yod= palatalización de la ele . Ejemplo: fólia→hoja (la yod se fusiono con la l en i )
C)   n+ yod = palatalización de n. Ejemplo: senióre. (la yod se fusionó en la n en ñ ).
La evolución de la fonología de las consonantes latinas, corresponden en particular a las palabras vulgares, ya que las cultas y semicultas tienden a modificarse poco o permanentemente intactas.


La palatalización por influjo de la yod se entiende por qué esta modificada la consonante anterior: Ejemplo: muliére→mujer (la l se convierte en la letra j). O bien se fusionaba con la consonante anterior. Ejemplo: séniure→señor (fusión de n e i en ñ).
D)   d, g + yod = palatalización de la d y la g. Ejemplo: radiáre→ragiar→ rayar (la yod se fusiona con d en y ). Cabe hacer notar que la d precedida por las vocales e o i se pierde al asimilarse con ellas. Ejemplo vídeo→ve (y) o →veo, y que la combinación d + yod precedida por consonante produce ts (z). Ejemplo: vírdia→bertsa→ berza

E)   b y m + yod: prácticamente no hay palatalización y la b y m pasan intactas al español, excepto el verbo hábeam→haya.Ejemplo. Rúbeo→rubio.

Cabe hacer mención de algunas notas:
a) A veces la f se pierde. Ejemplo: Farina→harina o famelicu→jamelgo.
b) La g se pierde antes de e, i acentuadas. Ejemplo: gémmia→yema.
c) A veces la i (ye) desaparece: iaiunu→ayuno; otras veces se convierte en jota: iusto→justo.
d) A veces la s se convierte en  j : sapone→jabón
Diptongos y acento.
En latín había tres diptongos: ae, au y oe. Además en los préstamos griegos también se conservaba el diptongo eu. En algunas palabras también era diptongo ui. Todas las demás combinaciones de vocales formaban en latín clásico hiato. En la transcripción de palabras cultas o nombres propios tendremos en cuenta este cuadro:

No hay comentarios:

Publicar un comentario