(Fuente:
http://separatasudep.blogspot.com/2007/11/situacion-linguistica-del-per-l2.html
)
¿Por
qué el Perú es un país multilingüe y multicultural?
El
Perú es un país en el que coexisten diversas culturas y muchas lenguas. Cerrón
palomino, lingüista peruano, se refiere a nuestro país como “plurilingüe y
multicultural en el que coexisten trece grupos idiomáticos de origen nativo”
manifestación de las diferentes etnias y cultural. (Cfr. Cerrón Palomino: 1992,
Congr. De Sevilla)
El
fenómeno del multilingüismo en el Perú – según Alberto Escobar- presenta las
siguientes características:
1.-
Existencia de una evidente barrera idiomática, que imposibilita la comunicación
entre los pobladores porque el sector mayoritario habla el castellano; otro
solo la lengua nativa; y un tercero, con diferente grado de dominio de la
segunda, ambas lenguas (por ejemplo los pobladores de Puno y zonas de la región
andina – que hablan aymara o quechua- que emigran, por razones de trabajo a la
capital o a ciudades de la costa).
2.-
Profunda y acusada pluralidad cultural, porque el Perú no solo es un país donde
se hablan muchas lenguas, sino que está poblada por diversas culturas y
comunidades cuyas creaciones y realizaciones difieren sustancialmente unas de
otras, carácter que profundiza por el sentimiento geográfico regional, étnico o
racial, por la oposición entre costeños y serranos, ciudad y campo; norte,
centro y sur, blancos o indios, indiferencia o ignorancia de la presencia de la
selva, etc.
3.-
Jerarquización y diferencia valorativa de las lenguas. El multilingüismo en el
país no solo se caracteriza por el hecho de que las lenguas son diferentes
entre sí – lo cual es obvio- , sino porque las mismas están dotadas de
diferentes grados de prestigio derivado de su amplitud comunicativa y de las
funciones que se les reconoce. (Cfr. Lozano Alvarado, Los senderos del lenguaje,
1994 p.100)
Cerrón
Palomino explica el por qué de esa característica: “Si se toma en cuenta la
distinción tradicional del territorio peruano en costa, sierra y selva, la
distribución geográfica de tal conglomerado lingüístico es desigual, pues la
gran mayoría de los grupos idiomáticos se localiza en la Amazonía. En efecto,
once de ellos son exclusivamente selváticos; y los dos restantes, el quechua y
el aru, son eminentemente serranos, si bien el primero ha logrado expandirse
también a la selva”.
Por
otro lado, El castellano se habla no sólo en toda la costa, donde ya no se
registran lenguas indígenas (la última de ellas se extinguió hacia la primera
mitad de este siglo), sino que dada su condición de lengua dominante, se le
encuentra bastante generalizado, especialmente en las ciudades del interior
tanto andino como selvático. Esta “relativa homogeneidad lingüística que
presentan actualmente la costa y la sierra peruanas, en contraposición al
mosaico idiomático de la selva- según Cerrón Palomino- es el resultado de
diversos procesos de nivelamiento idiomático-cultural ocurridos en los dos
últimos milenios, y en los cuales el quechua y el aru primeramente, y el
castellano después, jugaron un rol decisivo, con avances, retraimientos y
extinciones que distan lejos de haber concluido aun en la actualidad”.
En
el plano institucional –sostiene el mismo autor- que la sociedad peruana se
caracteriza por ser marcadamente multiglósica. “De hecho, la constitución
política del estado legitima la condición heteroglósica del país, al otorgarles
el estatuto de lengua oficial al castellano, de lenguas de uso oficial al
quechua y al aimara, y el de simples patrimonios culturales a las numerosas
lenguas de la selva”.
Esta
jerarquización implícita a la par que otorga hegemonía al castellano, relega a
un segundo plano al quechua y al aimara, y silencia a los idiomas selváticos.
Sostiene Cerrón Palomino que las medidas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario